Vertalen vertalen vertalen

Forums: 

Een oproep aan iedereen die wil helpen om ervoor te zorgen dat Drupal6.x beschikbaar is het Nederlands enkele dagen na de release.
Op de drupalJam zijn we gestart om Drupal6.x te vertalen maar we hebben echt alle hulp nodig om die vertaling wat te versnellen.
Hoe kan jij helpen?

  • Ga naar de localisation server
  • Maak een account aan
  • Ga naar Drupal core translations
  • Kies als filter "Untranslated and no suggestion"
  • Iedere keer als je 5 vrije minuutjes hebt dan kom je daar terug om enkele strings te vertalen naar het Nederlands.

Alleen zo kunnen we ervoor zorgen dat de Nederlandse vertaling als eerste de deur uit is.

Heel fijn dat er al zoveel mensen aan het vertalen werken. Ik tel 30 actieve accounts op de server en zie het aantal onvertaalde zinnen nog dagelijks afnemen.

Terwijl jullie vertalen ben ik bezig met het goedkeuren van de vertalingen. Wat bij een vertaling door zoveel verschillende mensen erg belangrijk is, is consistentie. Dat is daarom ook een van de zaken waar ik op let. Omdat ik geen politie wil zijn daarom een dringend verzoek om de Drupal woordenlijst te gebruiken. De actuele versie vind je op: http://l10n.krimson.be/index.php?q=node/5 (zie ook de 'Handige links'). Als je het met bepaalde woorden niet eens bent, begin dan een discussie op het Nederlandstalige vertaling forum. Gebruik niet een andere vertaling van die op woordenlijst, ik zal ze niet doorlaten.

Dit weekend zal ik nog wat aanwijzingen schrijven over het vertalen, over stijl, tips en tricks en deze bij de Handige links zetten.

-- Sutha

-- Erik

Ik las deze terrechte Sutha's bijdrage pas na mijn schrijven van http://groups.drupal.org/node/6449#comment-form.
Gebruik van één bron maakt minder chaos, en meer systeem!

*** I like contributing to improvement of systems. Hic sic: Boulding describes a system as: "that which is not chaos" ***

* I like to improve systems. Systems according Boulding: "that which is not chaos" *

Vertalen gaat erg makkelijk op deze manier, alhoewel er wel wat meer strings op één pagina hadden gekund (werkt wat sneller). Ik heb al een aantal dingen van D6 vertaald en heb ook alles van pathauto vertaald wat ik maar kon doen. Ik liep nog even vast op een paar dingen, maar enkele dingen zie ik nu in de woordenlijst staan (die ik compleet over het hoofd heb gezien, ondanks dat ik er wel comments gepost heb). Over enkele woorden heb ik al topics aangemaakt in het subforum hier op de site.

Nederdev.nl | De community voor designers en developers

het ware handig geweest als ik gewoon met mn drupal.org account kon inloggen op die l10n server (zoals mogelijk was voor deze site), verlaagt nog meer de drempel tot participatie :)

Actuele inhoud

09 feb 2012

08 feb 2012

07 feb 2012

06 feb 2012

05 feb 2012