Taxonomie woordenschat

Op dit ogenblik wordt 'vocabulary' vertaald als 'woordenschat'. In het meervoud is er 'woordenschatten' van gemaakt. Dit woord bestaat echter niet.

Ik stel voor om ipv 'woordenschat' het woord 'woordenlijst' en 'woordenlijsten' te gebruiken.

Wat als we het gewoon als 'vocabulaire' vertalen? 'Woordenlijsten' kan mensen laten denken dat het om vertalingen gaat.

Zelf gebruik ik de laatste tijd ook 'woordenlijst'. Woordenschat is een vertaling van vocabulaire (NL) die in deze context niet past.

+1

-- Erik

Ik zal de wijziging in de D6 vertaling doorvoeren.

-- Erik

Is beschikbaar in de nieuwe 6.x-1.x-dev release bij volgende release.

-- Erik

Actuele inhoud

08 feb 2012

07 feb 2012

06 feb 2012

05 feb 2012

04 feb 2012

03 feb 2012